CitrusJapan’s column

多言語Webサイト制作に強みをもつ千代田区のWeb制作会社。在籍社員が執筆しているコラムです。海外向けのサイトや翻訳ノウハウをしたためていきます。ご相談はcj.toiawase@citrusjapan.co.jpもしくは03-6709-8840までお気軽にどうぞ。

コピーライティング

素敵な英語のライティングは3つセットでやってくる!

https://www.seekpng.com/ipng/u2t4u2a9o0u2y3w7_big-vesica-pisces-blue-red-purple-vesica-pisces/ 良いことは3つセットでやってくる – 魔法のランプの精霊が願いをかなえるように。驚くことではありませんがCitrus Japanは次の3種類の英語のライティング…

急ぎの大量翻訳案件でお困りですか?

https://www.agilitypr.com/pr-news/public-relations/5-project-management-tips-for-managing-rush-content-projects/ 今からお話しすることは、どこかしらでよく起きていることです。日本のある企業が、大規模なライティングのプロジェクトで予定より遅れ…

マイクロサクセスストーリー

https://ideas.ted.com/how-to-make-your-small-wins-work-for-you/ 数年前、私は大手IT企業の多言語マイクロサイトを作成して共同計画する機会に恵まれました。このサイトの目的は、主要な国際IT展示会に出席する企業の幹部から連絡先を収集することでした…

Finger-lickin’ do it ~指をなめたいくらいそれをやれ~

https://drawception.com/game/dDef4dLh57/chicken-wearing-shoes/ タイトルに興味をひかれましたか? これは、ケンタッキーフライドチキンとナイキの世界的に有名なタグラインを組み合わせたものです。 優れたタグラインは顧客の心をしっかりと掴み、会社の…

英文コピーも見た目が大事

コピーは、言葉を紡ぎ合わせて人の心に響くように作られます。 本来、その文字を読むだけで、読み手は魅力を感じるものです。 しかし多くの場合、コピーは単独で使われるよりも、ロゴと組み合わせたり、ウェブサイトのキービジュアル画像の上に重ねたりなど…

多言語サイト向けのライティングに大切なバランス

Image by Jan Lasota from Pixabay 多言語のウェブサイト用に英語を書くとき、(アメリカ人コピーライターである)私はクライアントの希望に沿って、文化の違いを考慮して、デザインの良さを生かした魅力的なコピーを作るよう努力しています。 また、プロジ…

感情のパワー ~The power of emotion~

https://www.callcentrehelper.com/how-to-measure-customer-emotions-86061.htm ある大手ファッションブランドから、主要な製品発売のためのコピーアイデアの依頼が当社に入りました。 締め切りが迫っていたのですが、ブランドの社長は一流広告代理店の作っ…

新しい宇宙レースへようこそ!

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stupid_Fun_Science_Logo.png 現在、多くの国や企業が競って、宇宙探査をしています。なぜなら、新しいテクノロジーのおかげで安価に行えるようになったからです。実際、13か国がロケットを構築し、軌道に打ち上げ…

良いニュースで一日を明るく

​ マスメディアが提供する日々のニュースには、滅多に元気づけられることはありません。スキャンダル、殺人、騒乱に満ちているため、世界が崩壊しているように感じることもあります。しかし、ネガティブな面に注目させようという方法は、決して新しくはあり…

Google翻訳の不思議な力

日本在住のネイティブ英語ライターの私が日本の会社からもらう情報のほとんどは、日本語の題材をもとに翻訳されたものだ。翻訳の内容は概ね優れているが、意図する内容がいまいちはっきりしない部分が少なくとも一つは含まれていることがよくある。そのよう…

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第七弾・Future 5~

東証一部上場企業のグローバルサイトの中から私が独断と偏見で面白いと感じたメインキャッチコピーを抜粋して紹介しております。たまに辛口評価ですが、未来「Future」に焦点を当ててピックアップしています。「Future」は、日本企業でよく使われますが、う…

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第六弾・Future 4~

一流上場企業のグローバルサイトの中から私が独断と偏見で面白いと感じたメインキャッチコピーを抜粋して紹介しております。未来「Future」に焦点を当てた企画です。「Future」は、日本企業でよく使われる単語ですが、うまく使わないと使い古された感が出て…

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第五弾:Future 3~

一流上場企業のグローバルサイトの中から私の独断と偏見で面白いと感じたメインキャッチコピーを抜粋して紹介してまいります。 未来「Future」をテーマに揃えたコピーに焦点を当てた企画第三回目です。 「Future」は、ものづくりをする企業ではよく使われる…

翻訳会社アレこれ~Vol.23 英文コンペ100戦ほとんど負け無し!~

英文の品質を見たいとおっしゃるお客様やクライアント様に向けて、ほとんどの翻訳会社で行っているトライアル翻訳。もちろんシトラスジャパンでも英文仕上がり200W以内なら、無料で受け付けています。 単に品質を見たいだけのお客様も多くいらっしゃるのです…

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第四弾・Future 2~

一流上場企業のグローバルサイトの中から私の独断と偏見で面白いと感じた、メインキャッチコピーを抜粋して紹介してまいります。 未来「Future」をテーマに揃えたコピーに焦点を当てた企画第二回目です。 「Future」は、ものづくりをする企業ではよく使われ…

ジョン レノンとMIT(Massachusetts Institute of Technology)の共通点とは?

答えはJulia (ジュリア) です。ジョン レノンのファンなら知っていることだが、ジュリアは彼の愛する母親の名前です。​https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lennons_by_Jack_Mitchell.jpgそして偶然ながら、MITが開発した最近話題のコンピューター言語…

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第三弾・未来「Future」Ⅰ~

一流上場企業のグローバルサイトの中から、私の独断と偏見で面白いと感じたメインキャッチコピーを抜粋して紹介してきましたが、今回から何回か未来「Future」をテーマに揃えたコピーに焦点を当ててみたいと思います。 ものづくりをする企業ではよく使われる…

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第二弾 一流上場企業編~

前回に続き、今回も一流上場企業のグローバルサイトの中から、私の独断と偏見で面白いと感じたメインキャッチコピーを抜粋して紹介してまいります。今回紹介するのは以下の3社となります。 株式会社三菱UFJフィナンシャル・グループ 日産化学株式会社 ソニー…

異文化が交わる。 新シルクロード。~文化を超えた信頼関係の構築への道~

世界は今、数知れない文化的な課題に直面している。 経済的圧力から安全保障の不安まであらゆる問題により、地球上のいたるところで文化的な緊張が高まっている。どうずればこの問題を乗り越えて、平和と繁栄の新しい時代へ踏み入ることができるのだろうか。…

悩ましいカタカナ語 ~アルバイト、パート、フリーター。外国人にどう説明しますか?~

求人情報誌などでよく目にする、 「アルバイト、パート、フリーター歓迎」。 日本語をよく知らない外国人がこれを見て、あなたに説明を求めてきたら、どう答えますか? ある程度の年齢の日本人なら、三者の違いを難なく認識できるでしょう。 いまさら言うま…