CitrusJapan’s column

多言語Webサイト制作に強みをもつ千代田区のWeb制作会社。在籍社員が執筆しているコラムです。海外向けのサイトや翻訳ノウハウをしたためていきます。ご相談はcj.toiawase@citrusjapan.co.jpもしくは03-6709-8840までお気軽にどうぞ。

グローバルサイトのキャッチコピー良し悪し~第五弾:Future 3~

一流上場企業のグローバルサイトの中から私の独断と偏見で面白いと感じたメインキャッチコピーを抜粋して紹介してまいります。
未来「Future」をテーマに揃えたコピーに焦点を当てた企画第三回目です。

「Future」は、ものづくりをする企業ではよく使われる単語で、自社の製品で社会を変える、新しい未来を作ると言った気概が見える単語ですが、同時に頻繁に使用されすぎて、うまく使わないと使い古された感が出てしまいますので、注意してください。


東海カーボン(株)

Building a Future of Technology and Trust

きれいなメインビジュアルの上にコントラストがあり視認性もあるメインコピー、そして社名にあるCarbonを合わせれば、それだけで大体何をしている会社か理解できる良い構成だと思います。ただ、コピーそのものは残念ながらイマイチです。

まず、違和感があったのは「a Future」の部分で、
ここは定冠詞で「the Future」の方がいいでしょう。

そして、Future of...Trustってなに、と疑問符がついてしまいました。これは・・・

 

 

▼詳しくはこちら▼

citrusjapan.co.jp