CitrusJapan’s column

多言語Webサイト制作に強みをもつ千代田区のWeb制作会社。在籍社員が執筆しているコラムです。海外向けのサイトや翻訳ノウハウをしたためていきます。ご相談はcj.toiawase@citrusjapan.co.jpもしくは03-6709-8840までお気軽にどうぞ。

コミュニケーション

Skypeの音声翻訳 ~話し手は、より注意が必要です~

機械翻訳のアプリやソフトウェアがない頃には、電話音声を翻訳するサービスがありました。(日本ではあまり普及しませんでしたが)Skypeでは音声が翻訳され、通話ウィンドウに字幕として翻訳が表示され、正確な同じ通訳レベルの速さで翻訳してくれるもので、…

はるか彼方の国での出来事~文化のミスコミュニケーション~

文化のミスコミュニケーションとはどんなものだろうか? 遠く離れた国を訪れていたある旅行者が小さな店に入り、キャンディーを買おうと思い、その商品の名前を言って、カウンターにお金を置いた。 お店の人はキャンディーのすぐ横に立っていたが動かなかっ…