CitrusJapan’s column

多言語Webサイト制作に強みをもつ千代田区のWeb制作会社。在籍社員が執筆しているコラムです。海外向けのサイトや翻訳ノウハウをしたためていきます。ご相談はcj.toiawase@citrusjapan.co.jpもしくは03-6709-8840までお気軽にどうぞ。

中国語・広東語の語呂合わせ~520はどんな意味?~

最近のニュースで、よく見かける数字「567」。
店が新型コロナウイルスの影響から顧客を引き付けるためのマーケティング方法の一つで、値段を567円にします。
こういう数字で言葉を表して、顧客に印象を残るようにするのは、日本の広告ではよく使う手段ですね。

また、ポケットベルがまだ流行っている時代には「ポケベル語」がありますね。
「4649=よろしく」「0840=おはよう」「0833=おやすみ」、外国人の私から見ると面白いと思います。そういえば、中国語・広東語にも、こんなような語呂合わせ数字があります。それでは、一緒にみてみましょう!

 

520=中国語:我愛你

>愛してるの意味です、中国や台湾をはじめ、広東語を主流に使う香港でもこの意味が広く認識されています。

 

 ▼続きはこちら▼
https://citrusjapan.co.jp/column/cj-column/w011_202004.html